Распоряжение Правительство РФ № 1986-р от 2011-11-10 00:00:00

О подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через российско-эстонскую государственную границу от 25 июня 2002 г.

В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Росграницей согласованный с МИДом России, ФСБ России, ФТС России, Минтрансом России, Минздравсоцразвития России, Минфином России, Минэкономразвития России, Минсельхозом России, МВД России, Минобороны России и предварительно проработанный с Эстонской Стороной проект Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через российско-эстонскую государственную границу от 25 июня 2002 г. (прилагается).
Поручить Росгранице провести переговоры с Эстонской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанный Протокол , разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства Российской Федерации
В.Путин

Проект
ПРОТОКОЛ

о внесении изменений в соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через российско-эстонскую государственную границу от 25 июня 2002 г.

Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, в соответствии со статьей 9 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через российско-эстонскую государственную границу от 25 июня 2002 г. (далее - Соглашение) согласились о внесении в Соглашение следующих изменений:

Статья 1
1. В статье 1:
в абзаце втором :
слово "морских" заменить словом "озерных";
слова "аэропортов (аэродромов)" исключить;
после слова "пограничный" дополнить словом ", таможенный";
абзац третий изложить в следующей редакции:
"двусторонний пункт пропуска" - территория в пределах специально оборудованных мест, открытых в соответствии с международными договорами и законодательством государства каждой из Сторон для международного сообщения, где осуществляются пограничный, таможенный и другие виды контроля и пропуск через государственную границу лиц, независимо от их гражданства (подданства), постоянно проживающих на территории Российской Федерации и Эстонской Республики, принадлежащих им транспортных средств, грузов, товаров и животных, в том числе в порядке, предусмотренном положениями статьи 6 настоящего Соглашения;";
абзац восьмой исключить.
2. Абзацы первый и второй статьи 3 изложить в следующей редакции:
"Компетентные органы Сторон информируют друг друга о планах проектирования и строительства объектов пунктов пропуска с учетом перспектив их развития, возрастания потоков движения лиц, транспортных средств и товаров, следующих через государственную границу.
Открытие пунктов пропуска осуществляется после завершения их строительства (реконструкции), обустройства, технического оснащения, а также создания транспортной и инженерной инфраструктуры в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.".
3. В статье 4 слово "Открытие" заменить словом "Установление".
4. В статье 6 слово "жителями" заменить словом "лицами".
5. В статье 7 слова "оптимального использования существующих и открытия новых" заменить словом "развития".
6. Приложение к Соглашению изложить в следующей редакции:

"Приложение к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через российско-эстонскую границу

I. Многосторонние пункты пропуска

1. Ивангород - Нарва
г. Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г. Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный, грузопассажирский, постоянный.
2. Ивангород - Нарва
г.Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г. Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика).
Железнодорожный, грузопассажирский, постоянный.
3. Куничина Гора - Койдула
г.Печоры Псковской области (Российская Федерация) - дер. Койдула, волость Вярска Пылваского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный, грузопассажирский, постоянный.
4. Шумилкино - Лухамаа
дер. Шумилкино, Паниковская волость Печорского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Лухамаа, волость Миссо Выруского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный, грузопассажирский, постоянный.
5. Печоры-Псковские - Койдула
г.Печоры Псковской области (Российская Федерация) - дер. Койдула, волость Вярска Пылваского уезда (Эстонская Республика). Железнодорожный, грузопассажирский, постоянный.
6. Псков - Праага
г.Псков (Российская Федерация) - дер. Праага, волость Вара Тартуского уезда (Эстонская Республика).
Речной, грузопассажирский, сезонный.
7. Сторожинец - Праага
дер.Сторожинец Гдовского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Праага, волость Вара Тартуского уезда (Эстонская Республика).
Озерный, грузопассажирский, сезонный.

II. Двусторонние пункты пропуска

1. Ивангород - Нарва
г.Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г. Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика).
Пешеходный, постоянный.
2. Крупп - Саатсе
дер.Крупп, Круппская волость Печорского района Псковской области (Российская Федерация) - дер. Саатсе, волость Вярска Пылваского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный, пассажирский, постоянный.".

Статья 2
Настоящий Протокол вступает в силу с даты подписания и прекращает свое действие одновременно с прекращением действия Соглашения.
Совершено в г. _______________ "__" _________________ г. в двух экземплярах, каждый на русском и эстонском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство Российской Федерации
За Правительство Эстонской Республики